Free Novel Read

The Arthur Machen Megapack: 25 Classic Works Page 2


  This is not the sin of the legal code. Ambrose I conceive to be Arthur Machen. There are only two realities; sorcery and sanctity—sin and sainthood—and each is an ecstasy. Arthur Machen’s is the former.

  Perhaps his most remarkable story—certainly I think his most terrible story, is “The Great God Pan,” at first published separately with “The Inmost Light”; now occurring in The House of Souls. It is the story of an experiment upon a girl, as a result of which, for a moment, she is permitted a sight of the Great God, beyond the veil, with shocking consequences. Yet it is told with exquisite reticence and grace, and with a plausibility that is as extraordinary as it is immoral. Here is the conclusion of that story:

  “What I said Mary would see, she saw, but I forgot that no human eyes could look on such a vision with impunity. And I forgot, as I have just said, that when the house of life is thus thrown open, there may enter in that for which we have no name, and human flesh may become the veil of a horror one dare not express… The blackened face, the hideous form upon the bed, changing and melting before your eyes from woman to man, from man to beast, and from beast to worse than beast, all the strange horror that you witnessed, surprises me but little. What you say the doctor you sent for saw and shuddered at, I noticed long ago; I knew what I had done the moment the child was born, and when it was five years old I surprised it, not once or twice, but several times, with a playmate, you may guess of what kind.. . And now Helen is with her companions.”

  There is the very quintessence of horror in the unutterable suggestion of such passages. As for The Hill of Dreams, I have found its reading one of the most desolate and appalling experiences in literature. Reading it, himself, years after publication, its author decided that it was a “depressing book.” That is undoubtedly true, but spiritually as well as technically it marks to date the topmost pinnacle of his tormented genius. It reaches heights so rarefied that breathing literally becomes painful. To the casual reader this sounds absurd; hyperbolical if not hypocritical rant; but in a day when a majority of critics find it difficult to restrain themselves in speaking of Harold Bell Wright, and place Jeffery Farnol beside Fielding and Thackeray, one cannot go far wrong in indulging a few enthusiasms for so genuine an artist as Arthur Machen.

  Of the reviewers into whose hands fell this remarkable book, in the year of its publication, 1907, only one appears to have valued it at its real worth—the editor of The Academy, who, carried away by the tale and its telling, turned out a bit of critical prose which might have been lifted from the book, itself. “There is something sinister in the beauty of Mr. Machen’s book,” he wrote. “It is like some strangely shaped orchid, the colour of which is fierce and terrible, and its perfume is haunting to suffocation by reason of its intolerable sweetness. The cruelty of the book is more savage than any of the cruelty which the book describes. Lucian shuddered at the boys who were deliberately hanging an ungainly puppy; he had thrashed the little ruffian who kicked the sick cat, before he wrapped himself away from the contact of such infamy in the shelter of his own imaginings. For in The Hill of Dreams you seem to be shown a lovely, sensitive boy who has fashioned himself a white palace of beauty in his own mind. He has had time only to realize its full beauty when disease lays its cold touch upon him, and gathers him into her grasp, until he lies decaying and horrible, seeing his own decay and seeing that his decay makes the white palace foul. The boys did not chant songs as they looped the string round the neck of the uncouth puppy. Mr. Machen fashions prose out of the writhings of Lucian, who is dear to him: and his prose has the rhythmic beat of some dreadful Oriental instrument, insistent, monotonous, haunting; and still the soft tone of one careful flute sounds on, and keeps the nerves alive to the slow and growing pain of the rhythmic beat. Lucian in ecstacy of worship for the young girl whose lips have given him a new life, pressed his body against sharp thorns until the white flesh of his body was red with drops of blood. That, too, is the spirit of the book. It is like some dreadful liturgy of self-inflicted pain, set to measured music: and the cadence of that music becomes intolerable by its suave phrasing and perfect modulation. The last long chapter with its recurring themes is a masterpiece of prose, and in its way unique.”

  After that, there would seem to be no need for further comment on “The Hill of Dreams.” But there is—there is!

  Quite as important as what Mr. Machen says is his manner of saying it. He possesses an English prose style which in its mystical suggestion and beauty is unlike any other I have encountered. There is ecstacy in his pages. Joris-Karl Huysmans in a really good translation suggests Machen better, perhaps, than another; both are debtors to Baudelaire.1

  The “ecstasy” one finds in Machen’s work (of which more anon) is due in no small degree to his beautiful English “style”—an abominable word. But Machen is no mere word-juggler. His vocabulary, while astonishing and extensive, is not affectedly so. Yet his sentences move to sonorous, half-submerged rhythms, swooning with pagan color and redolent of sacerdotal incense. What is the secret of this graceful English method? It is this: he achieves his striking results and effects through his noteworthy gift of selection and arrangement. I had reached this conclusion, I think, before I encountered a passage from “The Hill of Dreams,” which clinched it:

  “Language, he understood, was chiefly important for the beauty of its sounds, by its possession of words, resonant, glorious to the ear, by its capacity, when exquisitely arranged, of suggesting wonderful and indefinable impressions, perhaps more ravishing and further removed from the domain of strict thought than the impressions excited by music itself. Here lay hidden the secret of suggestion, the art of causing sensation by the use of words.”

  Was it ever better expressed? He defines his method and exhibits its results at the same time. And dipping almost at random into the same volume, here is a further example of the method:

  “Slowly and timidly he began to untie his boots, fumbling with the laces, and glancing all the while on every side at the ugly, misshapen trees that hedged the lawn. Not a branch was straight, not one was free, but all were interlaced and grew one about another; and just above ground, where the cankered stems joined the protuberant roots, there were forms that imitated the human shape, and faces and twining limbs that amazed him. Green mosses were hair, and tresses were stark in grey lichen; a twisted root swelled into a limb; in the hollows of the rooted bark he saw the masks of men… As he gazed across the turf and into the thicket, the sunshine seemed really to become green, and the contrast between the bright glow poured on the lawn and the black shadows of the brake made an odd flickering light in which all the grotesque postures of stem and root began to stir; the wood was alive. The turf beneath him heaved and sunk as with the deep swell of the sea…”

  And:

  “He could imagine a man who was able to live on one sense while he pleased; to whom, for example, every impression of touch, taste, hearing, or seeing should be translated into odor; who at the desired kiss should be ravished with the scent of dark violets, to whom music should be the perfume of a rose garden at dawn.”

  This is not prose at all, but poetry, and poetry of a high order. And it is from such beautiful manipulation of words, phrases, and rhythms that Machen attains his most clairvoyant and arresting effects in the realms of horror, dread, and terror; from the strange gesturings of trees, the glow of furnace-like clouds, the somber beauty of brooding fields, and valleys all too still, the mystery of lovely women, and all the terror of life and nature seen with the understanding eye.

  So much for Arthur Machen as a novelist, It is a fascinating subject, but it is also an extensive one, and the curious, tenuous quality of his work may lead one into indiscretions.

  The peculiar philosophy of Arthur Machen is set down in Hieroglyphics and in Dr. Stiggins: His Views and Principles. The first chapter of the latter work is a scathing satire on certain foibles and idiosyncracies of the American people—such as lynching, vote-buying, and food-adulteration—but as i
t is, on the whole, a polemical volume which, by the nature of the subjects it treats, can have less permanent interest than the author’s other work, it may be put to one side; although as a specimen of Machen’s impeccable prose it must not be ignored.

  In Hieroglyphics he returns to those ecstasies mentioned in The White People and gives us further definitions. The word ecstasy is merely a symbol; it has many synonyms. It means rapture, adoration, a withdrawal from common life, the other things. “Who can furnish a precise definition of the indefinable? They (the ‘other things’) are sometimes in the song of a bird, sometimes in the whirl of a London street, sometimes hidden under a great, lonely hill. Some of us seek them with most hope and the fullest assurance in the sacring of the mass, others receive tidings through the sound of music, in the color of a picture, in the shining form of a statue, in the meditation of eternal truth.”

  Hieroglyphics is Arthur Machen’s theory of literature, brilliantly exposited by that “cyclical mode of discoursing” that was affected by Coleridge. In it he promulgates the admirable doctrine that fine literature must be, in effect, an allegory and not the careful history of particular persons. He seeks a mark of division which is to separate fine literature from mere literature, and finds the solution in the one word ecstasy (or, if you prefer, beauty, wonder, awe, mystery, sense of the unknown, desire for the unknown), with this conclusion: “If ecstasy be present, then I say there is fine literature, if it be absent, then, in spite of all the cleverness, all the talents, all the workmanship and observation and dexterity you may show me, then, I think, we have a product (possibly a very interesting one) which is not fine literature.”

  Following this reasoning, by an astonishing sequence of arguments, he proceeds to the bold experiment of proving “Pickwick” possessed of ecstasy, and “Vanity Fair” lacking it. The case is an extreme one, he admits, deliberately chosen to expound his theory to the nth degree. The analytical key to the test is found in the differentiation between art and artifice, a nice problem in such extreme instances as Poe’s “Dupin” stories and Stevenson’s Dr. Jekyll and Mr. Hyde, as Mr. Machen points out. By this ingenious method The Odyssey, Oedipus, Le Morte D’Arthur, Kubla Khan, Don Quixote, and Rabelais immediately are proven fine literature; a host of other esteemed works merely, if you like, good literature.

  Pantagruel by a more delicate application of the test becomes a finer work than Don Quixote, and in the exposition of this dictum we come upon one of the mountain peaks of Machen’s amazing philosophy.

  He begins the discussion with a jest about the enormous capacity for strong drink exhibited by Mr. Pickwick and his friends, and reminds us that it was the god of wine in whose honor Sophocles wrote his dramas and choral songs, who was worshipped and invoked at the Dionysiaca; and that all the drama arose from the celebration of the Bacchic mysteries. He goes on to the “Gargantua” and “Pantagruel,” which reek of wine as Dickens does of brandy and water.

  The Rabelaisian history begins: “Grandgousier estoit bon raillard en son temps, aimant à boire net,” and ends with the Oracle of the Holy Bottle, with the word “Trinch… un mot panomphée, celebré et entendu de toutes nations, et nous signifie, beuvez.” “And I refer you,” continues Machen, “to the allocution of Bacbuc, the priestess of the Bottle, at large. ‘By wine,’ she says, ‘is man made divine,’ and I may say that if you have not got the key to these Rabelaisian riddles, much of the value—the highest value—of the book is lost to you.”

  Seeking the meaning of this Bacchic cultus, this apparent glorification of drunkenness in all lands and in all times, from Ancient Greece through Renascent France to Victorian England, by peoples and persons not themselves given to excess, he finds it again in the word ecstasy.

  “We are to conclude that both the ancient people and the modern writers recognized ecstasy as the supreme gift and state of man, and that they chose the Vine and the juice of the Vine, as the most beautiful and significant symbol of that Power which withdraws a man from the common life and the common consciousness, and taking him from the dust of earth, sets him in high places, in the eternal world of Ideas. Let us never forget that the essence of the book (Pantagruel) is in its splendid celebration of ecstasy, under the figure of the Vine.”

  At this point Mr. Machen places the “key” in our hands and declines further to reveal his secrets. In Mr. Pickwick’s overdose of milk punch we are to find, ultimately, “a clue to the labyrinth of mystic theology.”

  By his own test we are enabled to place Arthur Machen’s greatest works on the shelf with Don Quixote and Pantagruel; by his own test we find the ecstasy of which he speaks in his own pages, under the symbol of the Vine, and under figures even more beautiful and terrible. For minor consideration he finds in Rabelais another symbolism of ecstasy:

  “The shape of gauloiserie, of gross, exuberant gaiety, expressing itself by outrageous tales, outrageous words, by a very cataract of obscenity, if you please, if only you will notice how the obscenity of Rabelais transcends the obscenity of common life; his grossness is poured out in a sort of mad torrent, in a frenzy, a very passion of the unspeakable.”

  In Cervantes he finds the greater deftness, the finer artifice, but he believes the conception of Rabelais the higher because it is the more remote. Pantagruel’s “More than frankness, its ebullition of grossness… is either the merest lunacy, or else it is sublime.” And the paragraph that succeeds this one in the book, perhaps it is part of the same paragraph, sums up this astonishing philosophy with a conclusion calculated to shock the Puritanic. Thus:

  “Don’t you perceive that when a certain depth has been passed you begin to ascend into the heights? The Persian poet expresses the most transcendental secrets of the Divine Love by the grossest phrases of the carnal love; so Rabelais soars above the common life, above the streets and the gutter, by going far lower than the streets and the gutter: he brings before you the highest by positing that which is lower than the lowest, and if you have the prepared, initiated mind, a Rabelaisian ‘list’ is the best preface to the angelic song. (!) All this may strike you as extreme paradox, but it has the disadvantage of being true, and perhaps you may assure yourself of its truth by recollecting the converse proposition—that it is when one is absorbed in the highest emotions that the most degrading images will intrude themselves.”

  And so on… The sense of the futility almost of attempting to explain Machen becomes more pronounced as I progress. You will have to read him. You will find his books (if you are fortunate) in a murky corner of some obscure second-hand bookshop.

  * * * *

  Arthur Machen was born in Wales in 1863. He is married and has two children. That is an astonishing thought, after reading The Inmost Light. It is surprising indeed to learn that he was born. He is High Church, “with no particular respect for the Archbishop of Canterbury,” and necessarily subconsciously Catholic, as must be all those “lonely, awful souls” who write ecstasy across the world. He hates puritanism with a sturdier hatred than inspires Chesterton; for a brilliant exposition of this aversion I commend readers to his mocking introduction to The House of Souls. That work, The Hill of Dreams, and Hieroglyphics were written between 1890 and 1900, after which their author turned strolling player and alternated for a time between the smartest theatres in London and the shabbiest music halls in London’s East End. For the last six years or so he has been a descriptive writer on the London Evening News.

  His works not before mentioned comprise a translation (the best) of the Heptameron; Fantastic Tales, a collection of mediaeval whimsies, partly translated and partly original and altogether Rabelaisian and delightful; The Terror, a “shilling shocker” (his own characterization), but a finer work withal than most of the “literature” of the day, and The Great Return, an extraordinary short tale which may find place some day in another such collection as The House of Souls.

  I have mentioned The Chronicle of Clemendy, calling it a classic, and something further should be said about that astonishing
book. It is the Welsh Heptameron, a chronicle of amorous intrigue, joyous drunkenness, and knightly endeavor second to none in the brief muster of the world’s greatest classics. In it there is the veritable flavour of mediaeval record. Somewhat less outspoken than Balzac in his Droll Stories, and less verbose than Boccaccio, Machen proves himself the peer of either in gay, irresponsible, diverting, unflagging invention, while his diction is lovelier than that of any of his forerunners, including the nameless authors of those rich Arabian tapestries which were the parent tales of all mediaeval and modern facetiae.

  The day is coming when a number of serious charges will be laid against us who live in this generation, and some severe questions asked, and the fact that we will be dead, most of us, when the future fires its broadside, has nothing at all to do with the case.

  We are going to be asked, post-mortem, why we allowed Ambrose Bierce to vanish from our midst, unnoticed and unsought, after ignoring him shamefully throughout his career; why Stephen Crane, after a few flamboyant reviews, was so quickly forgotten at death; why Richard Middleton was permitted to swallow his poison at Brussels; why W. C. Morrow and Walter Blackburn Harte were in our day known only to the initiated, discriminating few; their fine, golden books merely rare “items” for the collector. Among other things, posterity is going to demand of us why, when the opportunity was ours, we did not open our hearts to Arthur Machen and name him among the very great.